• RSS Feed
  • Facebook
  • Twitter
  • Reddit

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • 1)Message de Michel posté le 11 November 2015 à 04:23:56
    I am a musician. I frequently wake up with parts of song running through my head. When I was 16 I woke up with a beautifully orchestrated piece of music playing in my head, decided it was way too much work to get even a hint of it down, relaxed and listened to it until I fell back asleep. It was amazing. Also that I remember that happening, but not the music. Was probably an orchestrated version of chopsticks. Half asleep brains have similar tastes as really drunk brains.
  • 2)Message de hele posté le 11 November 2015 à 07:43:19
    It's the very essence of your story!
  • 3)Message de Kopets posté le 11 November 2015 à 07:46:42
    A friendy of mine once woke up in the night and wrote in his notebook: "Banana is big, but the peel is bigger still"! :-)
  • 4)Message de Anonymous posté le 11 November 2015 à 07:47:59
    I'm a programmer. Sometimes I dream about code, especially when I'm working on figuring out a difficult problem (which doesn't really happen often in real work). Often I will dream about a perfect solution to that problem, only to realize in the morning that it's completely impossible and only works in the dream, when you ignore most of real world constraints. The unconscious brain is like a child that really wants to help, but is pretty clueless about what the problem actually is and how to solve it. Sometimes it may randomly come up with something useful, though, and writing it down does help to get it out of your head and sleep.
  • 5)Message de Gian Marco posté le 11 November 2015 à 07:50:21
    maybe your idea was not so revolutionary ... but you managed to make me laugh a lot ... you've improved my day!
  • 6)Message de Sam Klai posté le 11 November 2015 à 13:18:18
    A classic version of this point: "In an interview, Francois Truffaut asked Alfred Hichcock if he ever used his dreams for film material. Hitchcock said , no - never. Truffaut asked why. Hitchcock said that once he woke up in the middle of the night after a dream containing a brilliant idea for a movie. So he got up and scribbled it down. In the morning, he remembered he'd written something down, and read his note. It said, "Boy meets girl"." (from http://www.stephanieskura.com/chor-boymeets.shtml)
  • 7)Message de John M posté le 11 November 2015 à 15:36:03
    So funny! I wonder if you meant "Relative to the size of its brain ..." which is how I read it. This was always a laugh to me when I was a kid, because I was told that Tyrannosaurus Rex had a brain the size of a pea, so other dinosaurs always outsmarted him. Regardless, as always, thank you for posting, your comics make me so happy.
  • 8)Message de Anonymous posté le 12 November 2015 à 14:29:17
    Reminds me of the joke with "The faboulous freak brothers" when Phineas tries to draw a comic, and is interrupted by Fat Freddy - thereby forgetting the sketch of the century!!
  • 9)Message de Reg posté le 13 November 2015 à 01:06:43
    I had much the same experience at the dentist, under nitrous oxide. An entire parade of stunningly deep, brilliant, philosophical thoughts, that had me rapturously thinking "I MUST REMEMBER THIS!!" I definitely remember thinking "I MUST REMEMBER THIS!!" Remember what? Not a clue, terribly sorry.... I love your strip, and share your exasperation with the caprice of brains.
  • 10)Message de Anonymous posté le 15 November 2015 à 19:48:37
    Please tell us that you are safe and nothing happened to you!
  • 11)Message de Anonymous posté le 17 November 2015 à 10:23:43
    Are you ok?
  • 12)Message de Anonymous posté le 17 November 2015 à 11:16:32
    He's still posting on his twitter account, so he's fine people. Btw, love your comic Boulet, been going through all of them (currently at 2008).
  • 13)Message de Valerian posté le 3 December 2015 à 13:44:58
    @Michel: I'm not a musician, but it already happened to me a few times, usually when I spent the day working while listening to classical music. Those are the times when I wish I had a brain recording device :)
  • 14)Message de Anonymous posté le 4 December 2015 à 00:59:22
    This is what happend to me when someone suggested I'd keep pen and paper on my nightstand. These great ideas I wrote down turned out to be far less great in de morning, not to mention moronic.
  • 15)Message de Anonymous posté le 18 February 2016 à 21:13:19
    Amazing! this is exactly what happens to me on a regular bases. I laughed and woke up my son, thanks? great work.
  • 16)Message de Anonymous posté le 28 August 2016 à 17:21:28
    You may like this, which is like your experience: A certain lady dreamed one night that she had written a poem so beautiful, so wise, so close to the ultimate truth of life that she was immediately acclaimed by all the peoples on the earth as the greatest poet and philosopher of all the ages. All the world's problems would be solved. Still half asleep as the dream ended, she stumbled out of bed and scribbled the poem down, realizing that she must take no risk of forgetting such deathless lines. She awoke in the morning with the feeling that something wonderful was about to happen—oh, yes! Her poem. She clutched the precious paper and, tense with excitement, read the words she had written. Here they are: Hogamus Higamus Men are Polygamous Higamus Hogamus Women Monogamous This goes back to at least 1939 (!) and received national U.S. recognition when reprinted in the Reader's Digest in 1940. I love your work, and am so happy you take the trouble to translate some into English. Your English is MUCH better than my French. I find the occasional little English translation mistakes you make to be charming; they add something back of the feel of the original French. Never feel bad if someone corrects your English--we would only do it because we LOVE YOU!!!
  • 17)Message de Rei posté le 16 October 2019 à 11:58:25
    Weirdly I understood the (nut) joke here in English version (while I didn't get at all when reading in French)

  • .. Or look for archived pages below :

  • You can have a look here if you want to discover some great sites ! Illustration, comics, music... Friends or just artists I admire !
  • You can send me an email from here...
    Please, read the FAQ first ! I got a lot of mail and I can't always answer to everybody !

  • Your Name (required)

    Your Email (required)


    Your Message

    Attachment :

  • Aucun contact pro


    • Q : Who are you and what is this blog ?

      I’m Boulet, a french cartoonist living in Paris. I’ve had about 20 books published, most of them for young readers. I also worked on two books of the “Dungeon” series with Lewis Trondheim and Joann Sfar (available in English, ask at your local comic shop).
      This blog is an attempt to translate my french blog ” bouletcorp.com “. I started in 2004 and have drawn more than 1600 entries. I’m trying to catch up but it’s a huge undertaking!

    • Q : The translation are sometime awkward, how do you work ?

      The translation is a very delicate subject !

      Most of the translations were performed by followers of my french blog, but very few of them are native anglophones, so the accuracy varies a lot.

      I tried to find a professional translator but it turned out it was far too much expensive for me alone. So I offered to give an original artwork in exchange of amateur translations (like, for a month or so of comics to translate) but even then it was complicated because just the re-handwriting the texts and posting them alone took a lot of time, and having to do original artworks for it and posting them was a lot of work too. Anyway I can’t manage it like this either.

      So for this new version, I’m going to give it a try and translate all by myself.

    • Q : Can we help you to make it sound better ?

      That would be the idea !

      As you can see in this FAQ, I’m not so good in english ! So here’s what I have in mind: if you think you can make the translation sound better, just write your propositions in the comments, and I will gradually update the comics.

      The more comments and remarks I’ll get, the more I’ll be happy !

      Just be indulgent, I try my best, and translation is not my main job !

    • Q : I am french, but I fluently speak english, can I help anyway ?

      Yes you can, of course, but must tell I will pay more attention to native anglophone comments !

      I had a lot of people trying to translate, and each time, english or american people told me it was still awkward. French people tend to be overconfident with their level in english or at least, with their ability to translate a comic. It’s not just about being accurate, it’s also about making it soud good, you have to feel it, and that’s almost impossible if you are not english or american.

      The best help I could help would be from english or US cartoonists !

    • Q : I can’t translate, but is there anything else I can do to help ?

      Even if it’s written in english, it’s not easy to share this webcomic: in France I can rely on cartoonist friends or specialized reeferers to share, but it’s very difficult to make people discover my work in other countries !

      So if you want to help, it’s very easy: you can share with your friends ! If you have friends who don’t speak french, tell them about this page, and use social networks to share the comics you liked !

    • Q : How did you make this layout ?

      First, this blog was programmed with flash.

      But flash is a very heavy format, and very difficult to share. A few months ago, I decided to rebuild it whith a different platform. I discussed about this with Arnold on Twitter. He’s very good with WordPress, so I designed and he made this happen !


    • Q : Can I use the same layout for my blog ?

      WordPress is supposed to be a free-sharing platform, but we worked a lot on this, and we don’t specially want that anyone could use it without consulting us.

      The layout programming is Arnold’s, so you can ask him and he will be the only judge ! If he likes your work, I think he will be happy to authorize you to use this !

      His contact is at the bottom of the site, on the main page.

    • Q : Where can we buy your work ? Do you have a shop with posters, mugs or T-shirts ?

      For now, there’s not such a thing. I try to keep this the less “commercial” I can. But maybe I will change my mind some day !

      The only available work I have in english are the two books I drew for the serie “Dungeon” with Lewis Trondheim and Joann Sfar. Ask for it in any comic book shop ! The more you ask them to order it, the easiest will it get to obtain !
      If you want to have a better translation of this webcomic, you just have to harass US and UK publishers, till one of them agrees to publish it in english :)

      For my french work, I drew a lot of books, here’ the entire list:

      Glénat Editions:


      Tome 1 : Dragon Junior

      Tome 2 : Fées et Gestes

      Tome 3 : Terreurs de la nature

      Tome 4 : Légendes urbaines

      Tome 5 : Tempus Fugit

      Tome 6 : Casus Belli

      -La Rubrique Scientifique

      Tome 1

      Tome 2

      Tome 3

      -Le Miya (with Reno, Julien Néel and Libon)

      -Womoks (only scenario, drawing by Reno)

      Tome 1 : Mutant, suspends ton vol…

      Tome 2 : Le croiseur s’amuse

      Tome 3 : Albon, les brutes et les truands


      La boîte à bulles Edition:

      -Le vœu de…

      Tome 1 : Le vœu de Marc (coscenarist with Nicolas Wild, drawing by Lucie Albon)

      Tome 2 : Le vœu de Simon (coscenarist with Lucie Albon, drawing by Lucie Albon)

      -Amour et Désir (Collectif, seven pages under the alias Ella Forbin)


      -Delcourt Edition:

      -Donjon (avec Lewis Trondheim et Joann Sfar au scénario, et Lucie Albon à la couleur)

      Tome 5 : Un mariage à part

      Tome 6 : Retour en fanfare

      -Notes (these are the compilations of all the entries of the french blog)

      Tome 1 : Born to be a larve

      Tome 2 : Le petit théâtre de la rue

      Tome 3 : La viande, c’est la force

      Tome 4 : Songe est Mensonge

      Tome 5 : Quelques Minutes avant la Fin du Monde

      Tome 6 : Debout mes globules ! (à paraître, 23 novembre 2011)

      -Chicou-Chicou (under the alias Ella Forbin, with Aude Picault, Domitille Collardey, Lisa Mandel and Erwann Surcouf)

      -Boule de neige (collective compilation of works for the 24-hours comics of Angoulême )

      -La Maison Close (collective book by Ruppert et Mulot)

      -La Page Blanche (scenarist, drawing by Pénélope Bagieu. Release in january 2012)

      -Bragelonne Edition:

      -Tous malades ! (original title: Now we’re Sick) (illustrations for a collection of adult poems by Neil Gaiman and other authors, with Reno and Mélaka)

      -Erik le Viking (illustrations of the french version of Terry Jones’s book)

      -L’almanach illustré 2008. (texts by Laurent Genefort and Gudule)


      Nekomix :

      -Soupir (collectif)

      Tome 1, 2008

      Tome 2, 2009

      -Nekomix 7 spécial cinéma (collectif)


      -Barclay-Universal :

      -Repenti (Illustrations for Renan Luce’s album, christmas edition)

    • Q : Can I use one of your comics to print a shirt / a poster / to put it on my blog / to illustrate my book / magazine ?

      No, you can’t ! :)
      All this comics ask a lot of time to draw, and I don’t want them to be taken out of this blog, especially if it’s for commercial use.
      And most of this blog material is already printed by the french publisher Delcourt, so it would be highly illegal !
      They are some exceptions, though:
      -You can use one panel or two if you are making a citation (for example: if you write an article about my work or about webcomics in general, you can show a couple of pictures, without asking me. You just have to put the source under it: my name and the blog’s URL, clikable if your article is on internet. You don’t specially have to tell me, but it would be nice)
      -If you want to share a story on internet, the way I like better is one panel, clikable, redirecting to my original blog.
      -You can use a comic or more for pedagogic use if it’s a non-commercial use: if you’re a teacher and you need a printing from the blog for your class, if you’re a student and need an illustration for an essay or your thesis, I’m totally ok if you respect these two conditions: you have to ask me FIRST (because I wouldn’t like to illustrate something I totally disagree with), and the use must be completely NON-COMMERCIAL (you CAN’T sell it, no matter the format), NON-POLITIC (especially if you are a kind of nationalist NRA douchebag) and NON-RELIGIOUS (I’m an atheist, and I work for no church or cult)

    • Q : Can I buy you an original artwork ?

      I don’t really need mone for now, so I don’t sell my original works… So no !
      And I have a lot of work waiting to be done, so I don’t have time to make special drawings for birthdays, christmas presents or stuff like that !

    • Q : I’m very rich and I want to hire you / I want to publish your work

      Ok, send me an email and we’ll see ! :)
      I’m not specially looking for work now, but if you have something nice to propose, maybe we can find an arrangement !
      If you want to publish material from this blog, my publisher shares the copyrights with me, so you have to contact him ! look for “editions Delcourt” on the web !