• RSS Feed
  • Facebook
  • Twitter
  • Reddit

Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • 1)Message de Mathias posté le 15 March 2012 à 16:55:23
    Great as usual! I read the French version yesterday and loved it, but was wondering when you would have the English translation ready so that I can forward the link to my English friends :D
  • 2)Message de Sleeping Pill posté le 15 March 2012 à 17:07:16
    I think a part of me loves your english blog just for the exercice of translation you give us ^^ I spotted (and sorry i don't always have the right "case") - C6 : "you should have remained with her" instead of "stood" - C10 : onE fo these shops. An appartment ON THE SECOND FLOOR or ABOVE instead of "on top of it" -C11 : my work (...) or sometimes my friends'. (nd "s" after "friends'" and no need to repeat "work") - and next (sorry no exact place) : "totally aburd" (not "absurdE") "you only love (no "s")" "you don"t naturally think (no "s" again) "two dayS (there's an "s" ;) without electricity" "who'll stop me? ANYbody?" "the swimming pool : EITHER you (...) or" (instead of "even") "I would know what time IT IS " (and not "is it")
  • 3)Message de Luiz posté le 15 March 2012 à 17:48:17
    Hey Boulet. I'm frm Brazil and i've been reading your blog since my girlfriend posted "Darkness" (a masterpiece) on Facebook. Dude, you're one of my favorite authors since then and this one proves it once again. It just keeps getting better and better. Cheers!
  • 4)Message de Stian posté le 15 March 2012 à 18:08:04
    Wow, that is a HUGE panel. Love it. Karen Gillan is super-hot, I agree :) Btw it should be "he should have *stayed* with her then" not "stood".
  • 5)Message de Clx posté le 15 March 2012 à 21:30:29
    You can buy that shiny telescope/microscope for the actual astronomers/biologists. They'll even do the maintenance for you! Just make sure you reserve the rights to use it twice a year whenever you like, for scientists are gluttons when it comes to equipment. =)
  • 6)Message de Anonymous posté le 16 March 2012 à 00:35:16
    Your newer work is awesome but it's getting also more complex and thus needs to be read several times to be fully appreciated. So it's really nice it's available in two languages: all the more motivation to re-read them, haha. I also am under the impression that you tend to express your thoughts in a more straightforward way in your English translations. Sometimes I get your point better in the English version (even though I'm a native French speaker).
  • 7)Message de Jo V. posté le 16 March 2012 à 23:53:45
    Wow, Lot's to take in. Really great stuff. I understand taking a fantasy beyond the casual fantasy stage. It's just part of having a great imagination. I love the bit with the vegetal girl, the super powers and yeah, I'd love to have an awesome telescope and an high tech microscope. Really love your stuff, Boulet. Keep it up. I'm a native English speaker and your command of the English language is impressive.
  • 8)Message de Anonymous posté le 17 March 2012 à 09:40:59
    Very beautiful comic! It is inspirational.
  • 9)Message de Anonymous posté le 18 March 2012 à 01:21:38
    I remember Margaret Thatcher once said that "a man has failed in life if he has to catch public transport to work every day". What a douche.
  • 10)Message de Anonymous posté le 18 March 2012 à 04:18:52
    Great! Funny and full of pathos.
  • 11)Message de Archagon posté le 18 March 2012 à 08:41:13
    One of my favorite comics you've posted so far. Incredible! Thank you for translating.
  • 12)Message de allari posté le 18 March 2012 à 15:15:13
    Aaron Diaz brought me here :D! Love your work!
  • 13)Message de boulet posté le 18 March 2012 à 21:25:31
    Yeah Aaron brought many people here, thanks a lot to him ! And thank you all for the encouragements ! :)
  • 14)Message de LadyAstronomer posté le 19 March 2012 à 04:21:16
    I hereby volunteer to be the official Bouletcorp astronomer ... I've always wanted to live in a round house, no corners to stub my toes on. Thank you for yet another good laugh!
  • 15)Message de Miyu posté le 22 March 2012 à 18:19:51
    Wow, what a great comic. I accidentally stumbled upon this site and I'm very glad I did! Keep up the great work.
  • 16)Message de Anonymous posté le 23 March 2012 à 11:53:36
    My cousin showed me this page yesterday, and it was an absolutely beautiful way to be introduced to your work. I was up all night reading back! You are extremely talented and funny, and a lot of your stories give me hope for also starting to be a cartoonist. Thank you so much, I will be sharing this and becoming a firm follower. (Sorry if this was hard to read, I don't know a lick of French, and I'm afraid my English isn't quite so good either, haha)
  • 17)Message de Junkochin posté le 8 August 2012 à 07:46:10
    if I win the lottery, I'm opening a nature reserve/ecological education center, a contemporary art museum that doesn't suck, and schools for gifted children in third world countries!
  • 18)Message de infedeleinveterato posté le 24 November 2013 à 15:54:44
    I loved your quote from sir Terry Pratchett's book "guards guards!" BTW, love your work! big up from italy
  • 19)Message de Anonymous posté le 5 January 2014 à 03:42:16
    even when you only touch the giant telescope twice, the idea is still best than a pool or buying a rollex! i mean, measuring time is useful only when you need it; but having a giant telescope is... i can't really explain it, but is HAVING A GIANT TELESCOPE, you know... hope i'm explaining things well x___x
  • 20)Message de Josh posté le 16 August 2014 à 00:18:05
    I love this comic! I fantasize exactly like that! We're creepily similar in that respect (yknow, except the fact that you can draw like a mofo). J'pense que je vais le lire en Francais pour un peu de pratique.
  • 21)Message de Glenn-o-matic posté le 16 August 2014 à 04:07:23
    You can't help having fantasies because you can't help exploring the possibilities, but you shouldn't beat yourself up for having standards. The difficult thing to do is develop your own standards so that you can have a proper and reasonable balance between what could be and what is acceptable. For instance, having a great big telescope not because you paid a huge sum of money for it but because you built it yourself and it works better than anything you could ever buy.
  • 22)Message de Anon posté le 16 August 2014 à 06:44:51
    I worked at Rolex for a summer as part of my family is in it. Don't worry. Not having a Rolex isn't a big deal. It'll save your arm, because those watches are fucking heavy. And most of them are really ugly.
  • 23)Message de Lisandro posté le 16 August 2014 à 08:51:40
    If you want to control a giant telescope for free and from the comfort of your home you can do it here: http://www.observatorio.ulp.edu.ar/ObservatorioASP/paginas/pagina.asp?PaginaID=2 You just have to make a reservation. There's usually an astronomer to help you or find interesting things for you(you can chat in english or spanish).
  • 24)Message de Anonymous posté le 16 August 2014 à 08:55:47
    What is that watch anyway?
  • 25)Message de Nico posté le 16 August 2014 à 11:23:21
    i love it merci
  • 26)Message de Jakob Solarblaukraut posté le 16 August 2014 à 20:59:20
    Wow, that's really a comic I can relate to a lot! Great work!
  • 27)Message de Anonymous posté le 17 August 2014 à 03:05:17
    Mr Boulet: This may not be a comment you want to hear, but I really enjoy how your English is (albeit very infrequently!) slightly 'off'. It happens very rarely, but it adds a charm to these comics, which would be lost if the translation were perfect. (In fact, I find this to be true in all situations: non-native speakers actually sound very endearing with their small mistakes). FOR THAT REASON I encourage you to overlook the 'perfection' of your translated comics. Or maybe that is too assertive to suggest? (Sorry, if so). In any case, I love your drawings and ideas very much.
  • 28)Message de Iris posté le 17 August 2014 à 14:08:59
    Great trip through your mindscape!


  • .. Or look for archived pages below :

  • You can have a look here if you want to discover some great sites ! Illustration, comics, music... Friends or just artists I admire !
  • You can send me an email from here...
    Please, read the FAQ first ! I got a lot of mail and I can't always answer to everybody !

  • Your Name (required)

    Your Email (required)

    Subject

    Your Message

    Attachment :

  • Aucun contact pro

    F.A.Q.

    • Q : Who are you and what is this blog ?

      I’m Boulet, a french cartoonist living in Paris. I’ve had about 20 books published, most of them for young readers. I also worked on two books of the “Dungeon” series with Lewis Trondheim and Joann Sfar (available in English, ask at your local comic shop).
      This blog is an attempt to translate my french blog ” bouletcorp.com “. I started in 2004 and have drawn more than 1600 entries. I’m trying to catch up but it’s a huge undertaking!

    • Q : The translation are sometime awkward, how do you work ?

      The translation is a very delicate subject !

      Most of the translations were performed by followers of my french blog, but very few of them are native anglophones, so the accuracy varies a lot.

      I tried to find a professional translator but it turned out it was far too much expensive for me alone. So I offered to give an original artwork in exchange of amateur translations (like, for a month or so of comics to translate) but even then it was complicated because just the re-handwriting the texts and posting them alone took a lot of time, and having to do original artworks for it and posting them was a lot of work too. Anyway I can’t manage it like this either.

      So for this new version, I’m going to give it a try and translate all by myself.

    • Q : Can we help you to make it sound better ?

      That would be the idea !

      As you can see in this FAQ, I’m not so good in english ! So here’s what I have in mind: if you think you can make the translation sound better, just write your propositions in the comments, and I will gradually update the comics.

      The more comments and remarks I’ll get, the more I’ll be happy !

      Just be indulgent, I try my best, and translation is not my main job !

    • Q : I am french, but I fluently speak english, can I help anyway ?

      Yes you can, of course, but must tell I will pay more attention to native anglophone comments !

      I had a lot of people trying to translate, and each time, english or american people told me it was still awkward. French people tend to be overconfident with their level in english or at least, with their ability to translate a comic. It’s not just about being accurate, it’s also about making it soud good, you have to feel it, and that’s almost impossible if you are not english or american.

      The best help I could help would be from english or US cartoonists !

    • Q : I can’t translate, but is there anything else I can do to help ?

      Even if it’s written in english, it’s not easy to share this webcomic: in France I can rely on cartoonist friends or specialized reeferers to share, but it’s very difficult to make people discover my work in other countries !

      So if you want to help, it’s very easy: you can share with your friends ! If you have friends who don’t speak french, tell them about this page, and use social networks to share the comics you liked !

    • Q : How did you make this layout ?

      First, this blog was programmed with flash.

      But flash is a very heavy format, and very difficult to share. A few months ago, I decided to rebuild it whith a different platform. I discussed about this with Arnold on Twitter. He’s very good with WordPress, so I designed and he made this happen !

       

    • Q : Can I use the same layout for my blog ?

      WordPress is supposed to be a free-sharing platform, but we worked a lot on this, and we don’t specially want that anyone could use it without consulting us.

      The layout programming is Arnold’s, so you can ask him and he will be the only judge ! If he likes your work, I think he will be happy to authorize you to use this !

      His contact is at the bottom of the site, on the main page.

    • Q : Where can we buy your work ? Do you have a shop with posters, mugs or T-shirts ?

      For now, there’s not such a thing. I try to keep this the less “commercial” I can. But maybe I will change my mind some day !

      The only available work I have in english are the two books I drew for the serie “Dungeon” with Lewis Trondheim and Joann Sfar. Ask for it in any comic book shop ! The more you ask them to order it, the easiest will it get to obtain !
      If you want to have a better translation of this webcomic, you just have to harass US and UK publishers, till one of them agrees to publish it in english :)

      For my french work, I drew a lot of books, here’ the entire list:

      Glénat Editions:

      -Raghnarok

      Tome 1 : Dragon Junior

      Tome 2 : Fées et Gestes

      Tome 3 : Terreurs de la nature

      Tome 4 : Légendes urbaines

      Tome 5 : Tempus Fugit

      Tome 6 : Casus Belli

      -La Rubrique Scientifique

      Tome 1

      Tome 2

      Tome 3

      -Le Miya (with Reno, Julien Néel and Libon)

      -Womoks (only scenario, drawing by Reno)

      Tome 1 : Mutant, suspends ton vol…

      Tome 2 : Le croiseur s’amuse

      Tome 3 : Albon, les brutes et les truands

       

      La boîte à bulles Edition:

      -Le vœu de…

      Tome 1 : Le vœu de Marc (coscenarist with Nicolas Wild, drawing by Lucie Albon)

      Tome 2 : Le vœu de Simon (coscenarist with Lucie Albon, drawing by Lucie Albon)

      -Amour et Désir (Collectif, seven pages under the alias Ella Forbin)

       

      -Delcourt Edition:

      -Donjon (avec Lewis Trondheim et Joann Sfar au scénario, et Lucie Albon à la couleur)

      Tome 5 : Un mariage à part

      Tome 6 : Retour en fanfare

      -Notes (these are the compilations of all the entries of the french blog)

      Tome 1 : Born to be a larve

      Tome 2 : Le petit théâtre de la rue

      Tome 3 : La viande, c’est la force

      Tome 4 : Songe est Mensonge

      Tome 5 : Quelques Minutes avant la Fin du Monde

      Tome 6 : Debout mes globules ! (à paraître, 23 novembre 2011)

      -Chicou-Chicou (under the alias Ella Forbin, with Aude Picault, Domitille Collardey, Lisa Mandel and Erwann Surcouf)

      -Boule de neige (collective compilation of works for the 24-hours comics of Angoulême )

      -La Maison Close (collective book by Ruppert et Mulot)

      -La Page Blanche (scenarist, drawing by Pénélope Bagieu. Release in january 2012)

      -Bragelonne Edition:

      -Tous malades ! (original title: Now we’re Sick) (illustrations for a collection of adult poems by Neil Gaiman and other authors, with Reno and Mélaka)

      -Erik le Viking (illustrations of the french version of Terry Jones’s book)

      -L’almanach illustré 2008. (texts by Laurent Genefort and Gudule)

       

      Nekomix :

      -Soupir (collectif)

      Tome 1, 2008

      Tome 2, 2009

      -Nekomix 7 spécial cinéma (collectif)

       

      -Barclay-Universal :

      -Repenti (Illustrations for Renan Luce’s album, christmas edition)

    • Q : Can I use one of your comics to print a shirt / a poster / to put it on my blog / to illustrate my book / magazine ?

      No, you can’t ! :)
      All this comics ask a lot of time to draw, and I don’t want them to be taken out of this blog, especially if it’s for commercial use.
      And most of this blog material is already printed by the french publisher Delcourt, so it would be highly illegal !
      They are some exceptions, though:
      -You can use one panel or two if you are making a citation (for example: if you write an article about my work or about webcomics in general, you can show a couple of pictures, without asking me. You just have to put the source under it: my name and the blog’s URL, clikable if your article is on internet. You don’t specially have to tell me, but it would be nice)
      -If you want to share a story on internet, the way I like better is one panel, clikable, redirecting to my original blog.
      -You can use a comic or more for pedagogic use if it’s a non-commercial use: if you’re a teacher and you need a printing from the blog for your class, if you’re a student and need an illustration for an essay or your thesis, I’m totally ok if you respect these two conditions: you have to ask me FIRST (because I wouldn’t like to illustrate something I totally disagree with), and the use must be completely NON-COMMERCIAL (you CAN’T sell it, no matter the format), NON-POLITIC (especially if you are a kind of nationalist NRA douchebag) and NON-RELIGIOUS (I’m an atheist, and I work for no church or cult)

    • Q : Can I buy you an original artwork ?

      I don’t really need mone for now, so I don’t sell my original works… So no !
      And I have a lot of work waiting to be done, so I don’t have time to make special drawings for birthdays, christmas presents or stuff like that !

    • Q : I’m very rich and I want to hire you / I want to publish your work

      Ok, send me an email and we’ll see ! :)
      I’m not specially looking for work now, but if you have something nice to propose, maybe we can find an arrangement !
      If you want to publish material from this blog, my publisher shares the copyrights with me, so you have to contact him ! look for “editions Delcourt” on the web !