F.A.Q.
- Q : Who are you and what is this blog ?
- Q : The translation are sometime awkward, how do you work ?
- Q : Can we help you to make it sound better ?
- Q : I am french, but I fluently speak english, can I help anyway ?
- Q : I can’t translate, but is there anything else I can do to help ?
- Q : How did you make this layout ?
- Q : Can I use the same layout for my blog ?
- Q : Where can we buy your work ? Do you have a shop with posters, mugs or T-shirts ?
- Q : Can I use one of your comics to print a shirt / a poster / to put it on my blog / to illustrate my book / magazine ?
- Q : Can I buy you an original artwork ?
- Q : I’m very rich and I want to hire you / I want to publish your work
-
Q : Who are you and what is this blog ?
I’m Boulet, a french cartoonist living in Paris. I’ve had about 20 books published, most of them for young readers. I also worked on two books of the “Dungeon” series with Lewis Trondheim and Joann Sfar (available in English, ask at your local comic shop).
This blog is an attempt to translate my french blog ” bouletcorp.com “. I started in 2004 and have drawn more than 1600 entries. I’m trying to catch up but it’s a huge undertaking! -
Q : The translation are sometime awkward, how do you work ?
The translation is a very delicate subject !
Most of the translations were performed by followers of my french blog, but very few of them are native anglophones, so the accuracy varies a lot.
I tried to find a professional translator but it turned out it was far too much expensive for me alone. So I offered to give an original artwork in exchange of amateur translations (like, for a month or so of comics to translate) but even then it was complicated because just the re-handwriting the texts and posting them alone took a lot of time, and having to do original artworks for it and posting them was a lot of work too. Anyway I can’t manage it like this either.
So for this new version, I’m going to give it a try and translate all by myself.
-
Q : Can we help you to make it sound better ?
That would be the idea !
As you can see in this FAQ, I’m not so good in english ! So here’s what I have in mind: if you think you can make the translation sound better, just write your propositions in the comments, and I will gradually update the comics.
The more comments and remarks I’ll get, the more I’ll be happy !
Just be indulgent, I try my best, and translation is not my main job !
-
Q : I am french, but I fluently speak english, can I help anyway ?
Yes you can, of course, but must tell I will pay more attention to native anglophone comments !
I had a lot of people trying to translate, and each time, english or american people told me it was still awkward. French people tend to be overconfident with their level in english or at least, with their ability to translate a comic. It’s not just about being accurate, it’s also about making it soud good, you have to feel it, and that’s almost impossible if you are not english or american.
The best help I could help would be from english or US cartoonists !
-
Q : I can’t translate, but is there anything else I can do to help ?
Even if it’s written in english, it’s not easy to share this webcomic: in France I can rely on cartoonist friends or specialized reeferers to share, but it’s very difficult to make people discover my work in other countries !
So if you want to help, it’s very easy: you can share with your friends ! If you have friends who don’t speak french, tell them about this page, and use social networks to share the comics you liked !
-
Q : How did you make this layout ?
First, this blog was programmed with flash.
But flash is a very heavy format, and very difficult to share. A few months ago, I decided to rebuild it whith a different platform. I discussed about this with Arnold on Twitter. He’s very good with WordPress, so I designed and he made this happen !
-
Q : Can I use the same layout for my blog ?
WordPress is supposed to be a free-sharing platform, but we worked a lot on this, and we don’t specially want that anyone could use it without consulting us.
The layout programming is Arnold’s, so you can ask him and he will be the only judge ! If he likes your work, I think he will be happy to authorize you to use this !
His contact is at the bottom of the site, on the main page.
-
Q : Where can we buy your work ? Do you have a shop with posters, mugs or T-shirts ?
For now, there’s not such a thing. I try to keep this the less “commercial” I can. But maybe I will change my mind some day !
The only available work I have in english are the two books I drew for the serie “Dungeon” with Lewis Trondheim and Joann Sfar. Ask for it in any comic book shop ! The more you ask them to order it, the easiest will it get to obtain !
If you want to have a better translation of this webcomic, you just have to harass US and UK publishers, till one of them agrees to publish it in englishFor my french work, I drew a lot of books, here’ the entire list:
Glénat Editions:
-Raghnarok
Tome 1 : Dragon Junior
Tome 2 : Fées et Gestes
Tome 3 : Terreurs de la nature
Tome 4 : Légendes urbaines
Tome 5 : Tempus Fugit
Tome 6 : Casus Belli
-La Rubrique Scientifique
Tome 1
Tome 2
Tome 3
-Le Miya (with Reno, Julien Néel and Libon)
-Womoks (only scenario, drawing by Reno)
Tome 1 : Mutant, suspends ton vol…
Tome 2 : Le croiseur s’amuse
Tome 3 : Albon, les brutes et les truands
La boîte à bulles Edition:
-Le vœu de…
Tome 1 : Le vœu de Marc (coscenarist with Nicolas Wild, drawing by Lucie Albon)
Tome 2 : Le vœu de Simon (coscenarist with Lucie Albon, drawing by Lucie Albon)
-Amour et Désir (Collectif, seven pages under the alias Ella Forbin)
-Delcourt Edition:
-Donjon (avec Lewis Trondheim et Joann Sfar au scénario, et Lucie Albon à la couleur)
Tome 5 : Un mariage à part
Tome 6 : Retour en fanfare
-Notes (these are the compilations of all the entries of the french blog)
Tome 1 : Born to be a larve
Tome 2 : Le petit théâtre de la rue
Tome 3 : La viande, c’est la force
Tome 4 : Songe est Mensonge
Tome 5 : Quelques Minutes avant la Fin du Monde
Tome 6 : Debout mes globules ! (à paraître, 23 novembre 2011)
-Chicou-Chicou (under the alias Ella Forbin, with Aude Picault, Domitille Collardey, Lisa Mandel and Erwann Surcouf)
-Boule de neige (collective compilation of works for the 24-hours comics of Angoulême )
-La Maison Close (collective book by Ruppert et Mulot)
-La Page Blanche (scenarist, drawing by Pénélope Bagieu. Release in january 2012)
-Bragelonne Edition:
-Tous malades ! (original title: Now we’re Sick) (illustrations for a collection of adult poems by Neil Gaiman and other authors, with Reno and Mélaka)
-Erik le Viking (illustrations of the french version of Terry Jones’s book)
-L’almanach illustré 2008. (texts by Laurent Genefort and Gudule)
Nekomix :
-Soupir (collectif)
Tome 1, 2008
Tome 2, 2009
-Nekomix 7 spécial cinéma (collectif)
-Barclay-Universal :
-Repenti (Illustrations for Renan Luce’s album, christmas edition)
-
Q : Can I use one of your comics to print a shirt / a poster / to put it on my blog / to illustrate my book / magazine ?
No, you can’t !
All this comics ask a lot of time to draw, and I don’t want them to be taken out of this blog, especially if it’s for commercial use.
And most of this blog material is already printed by the french publisher Delcourt, so it would be highly illegal !
They are some exceptions, though:
-You can use one panel or two if you are making a citation (for example: if you write an article about my work or about webcomics in general, you can show a couple of pictures, without asking me. You just have to put the source under it: my name and the blog’s URL, clikable if your article is on internet. You don’t specially have to tell me, but it would be nice)
-If you want to share a story on internet, the way I like better is one panel, clikable, redirecting to my original blog.
-You can use a comic or more for pedagogic use if it’s a non-commercial use: if you’re a teacher and you need a printing from the blog for your class, if you’re a student and need an illustration for an essay or your thesis, I’m totally ok if you respect these two conditions: you have to ask me FIRST (because I wouldn’t like to illustrate something I totally disagree with), and the use must be completely NON-COMMERCIAL (you CAN’T sell it, no matter the format), NON-POLITIC (especially if you are a kind of nationalist NRA douchebag) and NON-RELIGIOUS (I’m an atheist, and I work for no church or cult) -
Q : Can I buy you an original artwork ?
I don’t really need mone for now, so I don’t sell my original works… So no !
And I have a lot of work waiting to be done, so I don’t have time to make special drawings for birthdays, christmas presents or stuff like that ! -
Q : I’m very rich and I want to hire you / I want to publish your work
Ok, send me an email and we’ll see !
I’m not specially looking for work now, but if you have something nice to propose, maybe we can find an arrangement !
If you want to publish material from this blog, my publisher shares the copyrights with me, so you have to contact him ! look for “editions Delcourt” on the web !
I think it should be "from now on", in your bonus. Other than that, I like it, as always!
If you ever come to San Francisco, I'll definitely be there! And, if you publish anything else in English, I'll definitely buy it! (I just ordered my copy of Noirness which was coincidentally the first thing of yours I read!) Or, I could just learn French. But seriously, find an English publisher. :)
Too bad you're not coming to Boston. (In panel 3: "embassy", or "ambassador", but not "ambassy")
Morris Keesan: I do stay in Boston for 3 days, but nothing really "public", I will just walk in the city, see some friends who work there, and do some meeting with art students!
noirness - so cool!
And *happy dancing* ensues across the US! I am so glad you're coming to TCAF, too! That window of time at C2E2 is so small that I'm not sure I'll be able to get there. :-/ (I am working at a booth at C2E2 as well - damn those responsibilities!) Woohoo!
C&H rules !
Yes! I look forward to your broken English presentations at Stumptown. And to giving you money for your awesome comics.
I also look forward to giving you money for your awesome comics! And maybe next time we can drag you down to North Carolina. Enjoy your trip!
Have a fabulous time here in the US!! I'm so happy that your work will get wider exposure/recognition here!! I grew up near Chicago. If you have time, I think you may enjoy a visit to the Adler Planetarium, Field Museum, and Shed Aquarium. You may also enjoy the Art Institute of Chicago. Again, have a wonderful time and safe travels!
LadyAstronomer: Thanks! :) Unfortunately I'll be in Chicago only for a few hours... Just after that I fly to Portland!
ACK! I would love to see you but New York too far for me! I'll have to wait if you ever come closer to DC. I hope you have a wonderful time though!
Fuck! My nightmare! $7 Boulet book in English! Hooray! $23 postage to Australia!! FUCK! My wife will kill me if I buy a $30 comic book with 32 B&W pages that I've already read ... Any word on the English translation for Notes? I work as a freelance editor of academic theses, can I help clean up a translation or something in exchange for a copy? Email me, I guess.
Aaaa, I do live barely outside of NYC and funnily enough I'm going in for a broadway show this weekend. Why do you taunt me so?! I had absolutely no plans for MoCCa fest since I go to only one con a year and that isn't it. I doubt I can work anything in... and I would have so liked to buy noirness. Get your notes translated and I'll buy the heck outta that!
Great news! So when will you visit England? Even if it is only to London, which would be as expensive for me to visit as Paris, almost...Stupid English train prices. Fans of this may not be aware of your work for the Dungeon series which got an English translation, it's the best we can do until someone sees the light and takes on the 'Notes' series.
We don't need no pretentious European "backgrounds" here in God's Country. Just jokes as crude and vulgar as the drawings themselves. (I do like C&H, though) (not Bill Watterson's C&H, the other C&H) (but I like Watterson's too, of course) I'd suggest visiting the Pizza Island gang in Brooklyn, but unbeknownst to me, they disbanded. Over a year ago. Oh well.
OMG you're coming to TCAF!!!! looks like my brother will have to make up the guest room in his new house! :D man, i am off work for Stumptown, too. I could make a cool road trip out of that one.... About time you graced our shores.... i hope you are mobbed by zillions of North American fans! you're the best -- REALLY!
Wish you were coming to San Francisco. If I'd known sooner that you'll be in Portland, I'd have flown up to see you! Hope you can make it back soon. :)
Yay your coming to tcaf
If you're passing through Calgary at all I'd love to buy you a beer :D
See you in Pittsburgh! I'll buy Yinze a beer, inat! an Example of the local patois!
Hi Gilles ! From Burgundy, best wishes to my best loved comics author. Nice for you being "on tour" in the U.S.! Hope you enjoy a lot ! Danielle
Yes, come to San Francisco! And find an English publisher! Hope you enjoy your American journey..
Yes, come to San Francisco! And find an English publisher! Hope you enjoy your American journey...
Hello from Australia! I just finished reading though the english archive! Im a little sad at that thought, now I have to wait for the updates! I think your work is amazing, had me laughing quite a lot =]
Come to Germany and kiss me ;)
We stumbled over here coming from a different page and thought I may as well check things out. I like what I see so now i am following you. Look forward to looking over your web page for a second time.
Hey! Let us know you're not in Boston right now.
Another San Franciscan reporting in. Maybe next time?
"bRand new" "Darkness" is a comic book? Where can I buy it? o_o I want to gift it to all of my friends!
i will kill you if you start drawing balls and sticks! i like your style as it is. world only needs ONE cyanide&happiness. ONE it's ok, two is OK, but three! god! kill us! -__-