Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • 1)Message de Paku Daoust-Cloutier posté le 21 August 2012 à 02:01:50
    Great translation. Like always, your work is an inspiration for me. My favorite British: Charlie Brooker. My favorite French: Boulet. Your efficiency never ceases to amaze me, when I become older I want to be as efficient as you(not like Trondhiem, let's be real). While I was writing a comment about 3 mistake you made you corrected 2 of them. In Bruno's first thought bubble there seems to be missing the "e" in "here". You were fast enough to correct them before I could comment. "Boulet: faster than the internet" (take that Lucky Luke). Boulet is the real magician here.
  • 2)Message de juano posté le 21 August 2012 à 03:27:01
    aw now i'm bummed :(
  • 3)Message de Anonymous posté le 21 August 2012 à 04:22:47
    To think! You did all that in a day! The Darkness was awesome too! How many others are there?
  • 4)Message de huli posté le 21 August 2012 à 05:20:06
    I loved this so much I read it 3 times!! Then shared it on my Tumblr ha ha. Your 24hr comics have always been a favorite in particular of mine (:
  • 5)Message de Yann posté le 21 August 2012 à 06:13:13
    Jeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeez!!!! What a treat! I thought I knew all your notes but that one! It just blew me away. Wow! Double wow! And triple wow! The only thing you should change is "stepdaughter" which would mean that Audrey is the daughter of a woman the father remarried. If she is Yannick's wife/partner it should definitely be daughter-in-law.
  • 6)Message de Anonymous posté le 21 August 2012 à 07:08:31
    you Sir, are a legend. Well done
  • 7)Message de Damn posté le 21 August 2012 à 07:39:08
    I loved this one in French, it is always so nice to read your work again in English! BTW, have you ever proposed scenarios for movies? short ones or full length? (other than the flying cow!)
  • 8)Message de Silence posté le 21 August 2012 à 07:46:02
    I has read the French version and was awaiting the English one. I'm not disappointed. :) Long Sundays with the family... It may sometimes be a pain. This one reminds me of the French movie "un air de famille". Mr. BOULET, respect for this one. Really a great job :)
  • 9)Message de Charlie Gurrupurru posté le 21 August 2012 à 09:49:28
    Wonderful story and art. I liked this a lot :)
  • 10)Message de Fumble posté le 21 August 2012 à 10:14:52
    Wow, I had forgotten that one. Which is great, since I get to rediscover it. WoW.
  • 11)Message de Anonymous posté le 21 August 2012 à 10:32:46
    Works pretty well in English too. It had been too long since I had read this one :)
  • 12)Message de Anonymous posté le 21 August 2012 à 12:04:30
    Petite coquille : "Yannick is herE"
  • 13)Message de Nael posté le 21 August 2012 à 12:04:54
    Great has the french one was. By the way, the original lyrics of "sous l'ocean" from the little mermaid is not "under the ocean", it's "under the sea".
  • 14)Message de Tarun Uday posté le 21 August 2012 à 16:05:14
    EVERYBODY loves it when you make a very big comic Boulet! I remember Darkness. That was EPIC. And so is this. Like someone said below, You sir, are a legend :) Tarun
  • 15)Message de Anonymous posté le 21 August 2012 à 17:07:32
    AH! I love Sunday Brunch! Reread twice now and I'll keep reading it again and again! I'm finding more details each time too! I love how the opposing family members despise the ones who admire them. I find that this work is very truthful and really relatable. You are an amazing artist!
  • 16)Message de Anonymous posté le 21 August 2012 à 21:22:38
    I thought it was really wonderfully done and I laughed a lot but it made me very sad because all these people are jealous of one another and hate the ones that love and appreciate them the most. It hurts to know that even in front of family you can't show how you truly feel about one another or see past an appearance and focus on words.
  • 17)Message de Anonymous posté le 21 August 2012 à 21:27:39
    Love the comic, but honestly, the bonus is the one that's making me laugh the hardest! Hahaha, poor Dad!
  • 18)Message de Anonymous posté le 22 August 2012 à 03:11:16
    Funny, yet touching-- and a great melancholy ending. Stories like these are a big part of what keeps me coming back to your site, Boulet.
  • 19)Message de Folket posté le 22 August 2012 à 11:43:12
    I feel so sorry for that family.
  • 20)Message de Anonymous posté le 23 August 2012 à 03:16:13
    i love your style, Boulet. it's so expressive and elegant without being tense :)
  • 21)Message de Anonymous posté le 23 August 2012 à 08:24:23
    I love your comics, but this one was... something else. Really, really great. Thanks!
  • 22)Message de Arno posté le 26 August 2012 à 09:52:31
    Hey, on page 18, in the panel where the son thinks his Dad his hitting on the stepdaughter, I find that the Dad looks a bit like DSK. Don't you think? Anyway, great comic. Still one of my favourite from the 24h series.
  • 23)Message de Moi posté le 23 December 2012 à 19:54:43
    Okay, I just stumbled across your comics and this one was fucking amazing. You are a genius, Sir. Keep up the good work! :)
  • 24)Message de Anonymous posté le 1 June 2013 à 19:11:21
    Um, I can't help but think that it basically means they should talk to each other more.
  • 25)Message de Anonymous posté le 10 February 2014 à 23:00:36
    This was STUNNING. Awesome work!


  • .. Or look for archived pages below :

  • You can have a look here if you want to discover some great sites ! Illustration, comics, music... Friends or just artists I admire !
  • You can send me an email from here...
    Please, read the FAQ first ! I got a lot of mail and I can't always answer to everybody !

  • Your Name (required)

    Your Email (required)

    Subject

    Your Message

    Attachment :

  • Aucun contact pro

    F.A.Q.

    • Q : Who are you and what is this blog ?

      I’m Boulet, a french cartoonist living in Paris. I’ve had about 20 books published, most of them for young readers. I also worked on two books of the “Dungeon” series with Lewis Trondheim and Joann Sfar (available in English, ask at your local comic shop).
      This blog is an attempt to translate my french blog ” bouletcorp.com “. I started in 2004 and have drawn more than 1600 entries. I’m trying to catch up but it’s a huge undertaking!

    • Q : The translation are sometime awkward, how do you work ?

      The translation is a very delicate subject !

      Most of the translations were performed by followers of my french blog, but very few of them are native anglophones, so the accuracy varies a lot.

      I tried to find a professional translator but it turned out it was far too much expensive for me alone. So I offered to give an original artwork in exchange of amateur translations (like, for a month or so of comics to translate) but even then it was complicated because just the re-handwriting the texts and posting them alone took a lot of time, and having to do original artworks for it and posting them was a lot of work too. Anyway I can’t manage it like this either.

      So for this new version, I’m going to give it a try and translate all by myself.

    • Q : Can we help you to make it sound better ?

      That would be the idea !

      As you can see in this FAQ, I’m not so good in english ! So here’s what I have in mind: if you think you can make the translation sound better, just write your propositions in the comments, and I will gradually update the comics.

      The more comments and remarks I’ll get, the more I’ll be happy !

      Just be indulgent, I try my best, and translation is not my main job !

    • Q : I am french, but I fluently speak english, can I help anyway ?

      Yes you can, of course, but must tell I will pay more attention to native anglophone comments !

      I had a lot of people trying to translate, and each time, english or american people told me it was still awkward. French people tend to be overconfident with their level in english or at least, with their ability to translate a comic. It’s not just about being accurate, it’s also about making it soud good, you have to feel it, and that’s almost impossible if you are not english or american.

      The best help I could help would be from english or US cartoonists !

    • Q : I can’t translate, but is there anything else I can do to help ?

      Even if it’s written in english, it’s not easy to share this webcomic: in France I can rely on cartoonist friends or specialized reeferers to share, but it’s very difficult to make people discover my work in other countries !

      So if you want to help, it’s very easy: you can share with your friends ! If you have friends who don’t speak french, tell them about this page, and use social networks to share the comics you liked !

    • Q : How did you make this layout ?

      First, this blog was programmed with flash.

      But flash is a very heavy format, and very difficult to share. A few months ago, I decided to rebuild it whith a different platform. I discussed about this with Arnold on Twitter. He’s very good with WordPress, so I designed and he made this happen !

       

    • Q : Can I use the same layout for my blog ?

      WordPress is supposed to be a free-sharing platform, but we worked a lot on this, and we don’t specially want that anyone could use it without consulting us.

      The layout programming is Arnold’s, so you can ask him and he will be the only judge ! If he likes your work, I think he will be happy to authorize you to use this !

      His contact is at the bottom of the site, on the main page.

    • Q : Where can we buy your work ? Do you have a shop with posters, mugs or T-shirts ?

      For now, there’s not such a thing. I try to keep this the less “commercial” I can. But maybe I will change my mind some day !

      The only available work I have in english are the two books I drew for the serie “Dungeon” with Lewis Trondheim and Joann Sfar. Ask for it in any comic book shop ! The more you ask them to order it, the easiest will it get to obtain !
      If you want to have a better translation of this webcomic, you just have to harass US and UK publishers, till one of them agrees to publish it in english :)

      For my french work, I drew a lot of books, here’ the entire list:

      Glénat Editions:

      -Raghnarok

      Tome 1 : Dragon Junior

      Tome 2 : Fées et Gestes

      Tome 3 : Terreurs de la nature

      Tome 4 : Légendes urbaines

      Tome 5 : Tempus Fugit

      Tome 6 : Casus Belli

      -La Rubrique Scientifique

      Tome 1

      Tome 2

      Tome 3

      -Le Miya (with Reno, Julien Néel and Libon)

      -Womoks (only scenario, drawing by Reno)

      Tome 1 : Mutant, suspends ton vol…

      Tome 2 : Le croiseur s’amuse

      Tome 3 : Albon, les brutes et les truands

       

      La boîte à bulles Edition:

      -Le vœu de…

      Tome 1 : Le vœu de Marc (coscenarist with Nicolas Wild, drawing by Lucie Albon)

      Tome 2 : Le vœu de Simon (coscenarist with Lucie Albon, drawing by Lucie Albon)

      -Amour et Désir (Collectif, seven pages under the alias Ella Forbin)

       

      -Delcourt Edition:

      -Donjon (avec Lewis Trondheim et Joann Sfar au scénario, et Lucie Albon à la couleur)

      Tome 5 : Un mariage à part

      Tome 6 : Retour en fanfare

      -Notes (these are the compilations of all the entries of the french blog)

      Tome 1 : Born to be a larve

      Tome 2 : Le petit théâtre de la rue

      Tome 3 : La viande, c’est la force

      Tome 4 : Songe est Mensonge

      Tome 5 : Quelques Minutes avant la Fin du Monde

      Tome 6 : Debout mes globules ! (à paraître, 23 novembre 2011)

      -Chicou-Chicou (under the alias Ella Forbin, with Aude Picault, Domitille Collardey, Lisa Mandel and Erwann Surcouf)

      -Boule de neige (collective compilation of works for the 24-hours comics of Angoulême )

      -La Maison Close (collective book by Ruppert et Mulot)

      -La Page Blanche (scenarist, drawing by Pénélope Bagieu. Release in january 2012)

      -Bragelonne Edition:

      -Tous malades ! (original title: Now we’re Sick) (illustrations for a collection of adult poems by Neil Gaiman and other authors, with Reno and Mélaka)

      -Erik le Viking (illustrations of the french version of Terry Jones’s book)

      -L’almanach illustré 2008. (texts by Laurent Genefort and Gudule)

       

      Nekomix :

      -Soupir (collectif)

      Tome 1, 2008

      Tome 2, 2009

      -Nekomix 7 spécial cinéma (collectif)

       

      -Barclay-Universal :

      -Repenti (Illustrations for Renan Luce’s album, christmas edition)

    • Q : Can I use one of your comics to print a shirt / a poster / to put it on my blog / to illustrate my book / magazine ?

      No, you can’t ! :)
      All this comics ask a lot of time to draw, and I don’t want them to be taken out of this blog, especially if it’s for commercial use.
      And most of this blog material is already printed by the french publisher Delcourt, so it would be highly illegal !
      They are some exceptions, though:
      -You can use one panel or two if you are making a citation (for example: if you write an article about my work or about webcomics in general, you can show a couple of pictures, without asking me. You just have to put the source under it: my name and the blog’s URL, clikable if your article is on internet. You don’t specially have to tell me, but it would be nice)
      -If you want to share a story on internet, the way I like better is one panel, clikable, redirecting to my original blog.
      -You can use a comic or more for pedagogic use if it’s a non-commercial use: if you’re a teacher and you need a printing from the blog for your class, if you’re a student and need an illustration for an essay or your thesis, I’m totally ok if you respect these two conditions: you have to ask me FIRST (because I wouldn’t like to illustrate something I totally disagree with), and the use must be completely NON-COMMERCIAL (you CAN’T sell it, no matter the format), NON-POLITIC (especially if you are a kind of nationalist NRA douchebag) and NON-RELIGIOUS (I’m an atheist, and I work for no church or cult)

    • Q : Can I buy you an original artwork ?

      I don’t really need mone for now, so I don’t sell my original works… So no !
      And I have a lot of work waiting to be done, so I don’t have time to make special drawings for birthdays, christmas presents or stuff like that !

    • Q : I’m very rich and I want to hire you / I want to publish your work

      Ok, send me an email and we’ll see ! :)
      I’m not specially looking for work now, but if you have something nice to propose, maybe we can find an arrangement !
      If you want to publish material from this blog, my publisher shares the copyrights with me, so you have to contact him ! look for “editions Delcourt” on the web !