Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • 1)Message de Anonymous posté le 17 October 2013 à 19:06:36
    Probably even better in English than in french ! Nice translation !
  • 2)Message de Thomas posté le 17 October 2013 à 19:07:16
    Probably better in english than in french ! Nice translation !
  • 3)Message de Mimosa posté le 17 October 2013 à 19:23:03
    I already loved this one in french, I love it even more in english !!
  • 4)Message de Snobby posté le 17 October 2013 à 19:40:02
    Well, pretty nice in English, or even in French... but the traditional chinese version, if you have the luck to see it, is SOOOO much better... 8-)
  • 5)Message de Anonymous posté le 17 October 2013 à 19:59:06
    I agree with Snobby, the traditional chinese version was worth the time spent searching for it. There are some things that can only be correctly expressed in jiǎnbǐzì...
  • 6)Message de Sivan posté le 17 October 2013 à 20:00:38
    @snobby: :-) :-)
  • 7)Message de Mercy posté le 17 October 2013 à 20:10:13
    That was hilarious, thank you for making my day.
  • 8)Message de Anonymous posté le 17 October 2013 à 20:40:48
    I'm so snob I won't wait till someone else tells you about your gruesome translation mistakes: I think you should say "manifest itself", though I wouldn't bet my favourite houseplant on it "what it tastes like" or "how it tastes" sounds better to my Froggy ears "charisma", not "charism" (you don't know captain charisma or what? seriously, man you NEED to know about this guy or your life isn't worth living. "poured" not "pourred" and "fourteen", not "forteen" Suggestion: maybe if you were bitten by a radioactive Robert & Collins dictionary your spelling would get better, or, by a dictionary-fed radioactive rat. A radioactive rat should be easy to come by in Moloy, think about it.
  • 9)Message de Anonymous posté le 17 October 2013 à 22:03:55
    I want to see the ultimate snobby version in traditional Chinese! Searched for it but no luck. Could anyone please post a link? Thanks so much in advance!
  • 10)Message de Peter posté le 17 October 2013 à 22:28:21
    Your claim to be unable to tell which whisky you're drinking would be a lot more convincing if your waiter hadn't reeled off a list containing several of the better whiskies, pretty much all of them quite distinctive. (I'm speaking as a Scot here, so it's something of a religion). I don't believe for a moment you can't tell a Lagavulin from an Oban. Also, to give you a whole new avenue of whisky snobbery: you mentioned Talisker. It's worth getting a bottle to find out for yourself, because you'll understand exactly what I mean if you try it. A fresh Talisker, newly opened, is a thing of joy and beauty, but it suffers badly when exposed to air, and if you leave it for a couple of months in a cupboard after opening it'll be a sad reflection of its former glory. (Some whiskies actually benefit from being opened a little to take the edge off, but not Talisker). So, next you're in a bar ordering a Talisker, make sure you get a good look at the bottle to see how long it's been open. I sometimes think it is better to be a snob than a genuine connoisseur. Refining a taste for something means you fail to get the same joy from an inferior version, even though you were perfectly content and enjoyed it before you learned better. If you merely pretend to have refined your taste, I think perhaps you can enjoy the inferior stuff as a guilty pleasure.
  • 11)Message de Anonymous posté le 17 October 2013 à 23:09:11
    Don't try the Laphroaig 10 year. I'd say go for the 15 year, but I don't think that's available anymore so go for the 18 year.
  • 12)Message de Anonymous posté le 18 October 2013 à 17:03:19
    "earth & ashes" you mean peat? hu hu hu
  • 13)Message de roger666 posté le 18 October 2013 à 17:05:39
    "earth & ashes" you mean peat? hu hu hu
  • 14)Message de Anonymous posté le 19 October 2013 à 09:25:54
    the plural of "fish" is "fish"
  • 15)Message de Anonymous posté le 19 October 2013 à 16:17:10
    c'est seulement entre la version française et la version anglaise que tu as découvert le Tallisker? (Et il y a deux l à Tallisker...)
  • 16)Message de Anonymous posté le 19 October 2013 à 16:54:14
    Good but "because it was a world premiere and everybody wanted to go". To go and watch a movie not because you like but because "everybody want tot see it", it's hardly the definition of snobery for me. Well...
  • 17)Message de ZA posté le 20 October 2013 à 09:17:47
    Hi hi hi ! J'avais pas vu la première fois que Bambiii faisait des petits bruits. C'est un plaisir de redécouvrir tes notes ici. Merci
  • 18)Message de Anonymous posté le 20 October 2013 à 14:33:32
    Oh that made me laugh. I love your stuff; your drawings are so expressive. The whole swordfish sequence was awesome and I loved the tie-in back to the "sardines-eater" in the crowd's awed comments...
  • 19)Message de Stian posté le 23 October 2013 à 12:36:37
    Man, I so love good scotch, but I hate the headache they give me when I have one too many :D
  • 20)Message de Kopetc posté le 16 June 2014 à 18:12:46
    Indeed, my man! I worked as bartender for 2 years in Carnival Cruise lines (USA) and now I also play an experienced jerk when it comes to cocktails and other drinking stuff! An should you ask me, I would recommend a pint of MURPHY'S red ale! Da best!


  • .. Or look for archived pages below :

  • You can have a look here if you want to discover some great sites ! Illustration, comics, music... Friends or just artists I admire !
  • You can send me an email from here...
    Please, read the FAQ first ! I got a lot of mail and I can't always answer to everybody !

  • Your Name (required)

    Your Email (required)

    Subject

    Your Message

    Attachment :

  • Aucun contact pro

    F.A.Q.

    • Q : Who are you and what is this blog ?

      I’m Boulet, a french cartoonist living in Paris. I’ve had about 20 books published, most of them for young readers. I also worked on two books of the “Dungeon” series with Lewis Trondheim and Joann Sfar (available in English, ask at your local comic shop).
      This blog is an attempt to translate my french blog ” bouletcorp.com “. I started in 2004 and have drawn more than 1600 entries. I’m trying to catch up but it’s a huge undertaking!

    • Q : The translation are sometime awkward, how do you work ?

      The translation is a very delicate subject !

      Most of the translations were performed by followers of my french blog, but very few of them are native anglophones, so the accuracy varies a lot.

      I tried to find a professional translator but it turned out it was far too much expensive for me alone. So I offered to give an original artwork in exchange of amateur translations (like, for a month or so of comics to translate) but even then it was complicated because just the re-handwriting the texts and posting them alone took a lot of time, and having to do original artworks for it and posting them was a lot of work too. Anyway I can’t manage it like this either.

      So for this new version, I’m going to give it a try and translate all by myself.

    • Q : Can we help you to make it sound better ?

      That would be the idea !

      As you can see in this FAQ, I’m not so good in english ! So here’s what I have in mind: if you think you can make the translation sound better, just write your propositions in the comments, and I will gradually update the comics.

      The more comments and remarks I’ll get, the more I’ll be happy !

      Just be indulgent, I try my best, and translation is not my main job !

    • Q : I am french, but I fluently speak english, can I help anyway ?

      Yes you can, of course, but must tell I will pay more attention to native anglophone comments !

      I had a lot of people trying to translate, and each time, english or american people told me it was still awkward. French people tend to be overconfident with their level in english or at least, with their ability to translate a comic. It’s not just about being accurate, it’s also about making it soud good, you have to feel it, and that’s almost impossible if you are not english or american.

      The best help I could help would be from english or US cartoonists !

    • Q : I can’t translate, but is there anything else I can do to help ?

      Even if it’s written in english, it’s not easy to share this webcomic: in France I can rely on cartoonist friends or specialized reeferers to share, but it’s very difficult to make people discover my work in other countries !

      So if you want to help, it’s very easy: you can share with your friends ! If you have friends who don’t speak french, tell them about this page, and use social networks to share the comics you liked !

    • Q : How did you make this layout ?

      First, this blog was programmed with flash.

      But flash is a very heavy format, and very difficult to share. A few months ago, I decided to rebuild it whith a different platform. I discussed about this with Arnold on Twitter. He’s very good with WordPress, so I designed and he made this happen !

       

    • Q : Can I use the same layout for my blog ?

      WordPress is supposed to be a free-sharing platform, but we worked a lot on this, and we don’t specially want that anyone could use it without consulting us.

      The layout programming is Arnold’s, so you can ask him and he will be the only judge ! If he likes your work, I think he will be happy to authorize you to use this !

      His contact is at the bottom of the site, on the main page.

    • Q : Where can we buy your work ? Do you have a shop with posters, mugs or T-shirts ?

      For now, there’s not such a thing. I try to keep this the less “commercial” I can. But maybe I will change my mind some day !

      The only available work I have in english are the two books I drew for the serie “Dungeon” with Lewis Trondheim and Joann Sfar. Ask for it in any comic book shop ! The more you ask them to order it, the easiest will it get to obtain !
      If you want to have a better translation of this webcomic, you just have to harass US and UK publishers, till one of them agrees to publish it in english :)

      For my french work, I drew a lot of books, here’ the entire list:

      Glénat Editions:

      -Raghnarok

      Tome 1 : Dragon Junior

      Tome 2 : Fées et Gestes

      Tome 3 : Terreurs de la nature

      Tome 4 : Légendes urbaines

      Tome 5 : Tempus Fugit

      Tome 6 : Casus Belli

      -La Rubrique Scientifique

      Tome 1

      Tome 2

      Tome 3

      -Le Miya (with Reno, Julien Néel and Libon)

      -Womoks (only scenario, drawing by Reno)

      Tome 1 : Mutant, suspends ton vol…

      Tome 2 : Le croiseur s’amuse

      Tome 3 : Albon, les brutes et les truands

       

      La boîte à bulles Edition:

      -Le vœu de…

      Tome 1 : Le vœu de Marc (coscenarist with Nicolas Wild, drawing by Lucie Albon)

      Tome 2 : Le vœu de Simon (coscenarist with Lucie Albon, drawing by Lucie Albon)

      -Amour et Désir (Collectif, seven pages under the alias Ella Forbin)

       

      -Delcourt Edition:

      -Donjon (avec Lewis Trondheim et Joann Sfar au scénario, et Lucie Albon à la couleur)

      Tome 5 : Un mariage à part

      Tome 6 : Retour en fanfare

      -Notes (these are the compilations of all the entries of the french blog)

      Tome 1 : Born to be a larve

      Tome 2 : Le petit théâtre de la rue

      Tome 3 : La viande, c’est la force

      Tome 4 : Songe est Mensonge

      Tome 5 : Quelques Minutes avant la Fin du Monde

      Tome 6 : Debout mes globules ! (à paraître, 23 novembre 2011)

      -Chicou-Chicou (under the alias Ella Forbin, with Aude Picault, Domitille Collardey, Lisa Mandel and Erwann Surcouf)

      -Boule de neige (collective compilation of works for the 24-hours comics of Angoulême )

      -La Maison Close (collective book by Ruppert et Mulot)

      -La Page Blanche (scenarist, drawing by Pénélope Bagieu. Release in january 2012)

      -Bragelonne Edition:

      -Tous malades ! (original title: Now we’re Sick) (illustrations for a collection of adult poems by Neil Gaiman and other authors, with Reno and Mélaka)

      -Erik le Viking (illustrations of the french version of Terry Jones’s book)

      -L’almanach illustré 2008. (texts by Laurent Genefort and Gudule)

       

      Nekomix :

      -Soupir (collectif)

      Tome 1, 2008

      Tome 2, 2009

      -Nekomix 7 spécial cinéma (collectif)

       

      -Barclay-Universal :

      -Repenti (Illustrations for Renan Luce’s album, christmas edition)

    • Q : Can I use one of your comics to print a shirt / a poster / to put it on my blog / to illustrate my book / magazine ?

      No, you can’t ! :)
      All this comics ask a lot of time to draw, and I don’t want them to be taken out of this blog, especially if it’s for commercial use.
      And most of this blog material is already printed by the french publisher Delcourt, so it would be highly illegal !
      They are some exceptions, though:
      -You can use one panel or two if you are making a citation (for example: if you write an article about my work or about webcomics in general, you can show a couple of pictures, without asking me. You just have to put the source under it: my name and the blog’s URL, clikable if your article is on internet. You don’t specially have to tell me, but it would be nice)
      -If you want to share a story on internet, the way I like better is one panel, clikable, redirecting to my original blog.
      -You can use a comic or more for pedagogic use if it’s a non-commercial use: if you’re a teacher and you need a printing from the blog for your class, if you’re a student and need an illustration for an essay or your thesis, I’m totally ok if you respect these two conditions: you have to ask me FIRST (because I wouldn’t like to illustrate something I totally disagree with), and the use must be completely NON-COMMERCIAL (you CAN’T sell it, no matter the format), NON-POLITIC (especially if you are a kind of nationalist NRA douchebag) and NON-RELIGIOUS (I’m an atheist, and I work for no church or cult)

    • Q : Can I buy you an original artwork ?

      I don’t really need mone for now, so I don’t sell my original works… So no !
      And I have a lot of work waiting to be done, so I don’t have time to make special drawings for birthdays, christmas presents or stuff like that !

    • Q : I’m very rich and I want to hire you / I want to publish your work

      Ok, send me an email and we’ll see ! :)
      I’m not specially looking for work now, but if you have something nice to propose, maybe we can find an arrangement !
      If you want to publish material from this blog, my publisher shares the copyrights with me, so you have to contact him ! look for “editions Delcourt” on the web !