Your email address will not be published.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

  • 1)Message de Anonymous posté le 28 June 2013 à 17:17:53
    "We're losing our light down"? Me don't understdand. But one of your best of course.
  • 2)Message de Anonymous posté le 28 June 2013 à 17:22:42
    PS : oh, you mean "down" as in "fluff". Ok then.
  • 3)Message de Anonymous posté le 28 June 2013 à 17:26:30
    No need for plural, cause there's only one 'acid' in lsd, bro!!! (Typical mistake in france) See, chemists can be assholes too! :)
  • 4)Message de Dilve posté le 28 June 2013 à 17:28:42
    A similar theory is found in Robot Chicken, Season5 :http://www.youtube.com/watch?v=8p5Q6_ZRY-A
  • 5)Message de Anonymous posté le 28 June 2013 à 17:37:09
    Well theory I like, that seems to fit with recent researches is that we're almost not different from others hominidae (taxon that include gorillas, common chimpanzees). We have thee same gene, and the small differences are only on "not genes" part of the DNA that activate or not a gene. There is only like 400 modifications like that, and it is believed that most of them have no effects. It may led to the fact that the "kawaii" effect on the human genome was more like a one generation process or few step process (just one mutation or few mutation). And the mutation would have make us "immature apes". Instead of staying 2 or 3 months with our mother, we keep stay actually several years. And that would be the MAIN difference that would make what human is. Is that THAT cool to be immature ? Well... It let us much muuuUUUCCH more time to learn... That's why we were able to create languages. And with languages, we were able to build knowledge much more efficiently. Languages let us make abstract reasoning. It also led us to master reading and writing, that also let us to build knowledge database even more efficiently (and now, internet is the next step). All that would be due to the fact that we're just immature apes. Isn't that even much more exiting than your neotony theory ? YES ! IT IS ! (Imagine if we can create immature chickens... That would create intelligent dinosaurs ! Now don't you find it cool ?)
  • 6)Message de Anonymous posté le 28 June 2013 à 20:54:42
    I think feathered dinosaurs are pretty kawaii. "Look at all the damages that have already be done" is incorrect. "Look at all the damage that has already been done" would be correct english.
  • 7)Message de kat posté le 1 July 2013 à 00:51:10
    You mean there is someone ELSE on this planet who drinks Lagavulin out of a Hello Kitty glass?!? We are not *quite* doomed, then!
  • 8)Message de Anonymous posté le 1 July 2013 à 11:04:02
    I think geneticists tend to be more "touchy" because their work is often used by creationnist to prove that evolution doesn't exist (or is designed). So they tend to be really specific when they choose their words. We - all biologists - have become very paranoid ...
  • 9)Message de Nick posté le 1 July 2013 à 19:52:31
    For an interesting example of neoteny, read about the axolotl. It can turn into a salamander if its environment dries up, but unless that happens it spends its entire life as a juvenile. Also, some people have suggested that traits like curiosity, cooperativeness, and even the ability to learn are neotenous psychological traits. So scientists and thinkers are basically big children who have never grown up.
  • 10)Message de Anonymous posté le 21 July 2013 à 03:06:04
    I love this deeply.
  • 11)Message de Anonymous posté le 26 July 2013 à 20:55:26
    ... 'seems I reacted the same : "There are boobs due to neoteny ? Well, maybe let's do it a little bit more..." =) By the way, it's great to re-discover your work in English. Wish you'll conquer the world !
  • 12)Message de Fex posté le 4 November 2014 à 16:42:56
    I'm a biologist with fair knowledge about evolution and genetics, and I think you have a pretty good grasp of how things work. Better than most people, and even than some scientists outside the field. I also have a sense of humor and know a joke when I hear one. I wonder who writes to a comic artist to complain about imprecisions in science. They head must really ache when they see, let's say, Flash running faster than lightspeed or Superman lifting the entire Statue of Liberty by the finger.


  • .. Or look for archived pages below :

  • You can have a look here if you want to discover some great sites ! Illustration, comics, music... Friends or just artists I admire !
  • You can send me an email from here...
    Please, read the FAQ first ! I got a lot of mail and I can't always answer to everybody !

  • Your Name (required)

    Your Email (required)

    Subject

    Your Message

    Attachment :

  • Aucun contact pro

    F.A.Q.

    • Q : Who are you and what is this blog ?

      I’m Boulet, a french cartoonist living in Paris. I’ve had about 20 books published, most of them for young readers. I also worked on two books of the “Dungeon” series with Lewis Trondheim and Joann Sfar (available in English, ask at your local comic shop).
      This blog is an attempt to translate my french blog ” bouletcorp.com “. I started in 2004 and have drawn more than 1600 entries. I’m trying to catch up but it’s a huge undertaking!

    • Q : The translation are sometime awkward, how do you work ?

      The translation is a very delicate subject !

      Most of the translations were performed by followers of my french blog, but very few of them are native anglophones, so the accuracy varies a lot.

      I tried to find a professional translator but it turned out it was far too much expensive for me alone. So I offered to give an original artwork in exchange of amateur translations (like, for a month or so of comics to translate) but even then it was complicated because just the re-handwriting the texts and posting them alone took a lot of time, and having to do original artworks for it and posting them was a lot of work too. Anyway I can’t manage it like this either.

      So for this new version, I’m going to give it a try and translate all by myself.

    • Q : Can we help you to make it sound better ?

      That would be the idea !

      As you can see in this FAQ, I’m not so good in english ! So here’s what I have in mind: if you think you can make the translation sound better, just write your propositions in the comments, and I will gradually update the comics.

      The more comments and remarks I’ll get, the more I’ll be happy !

      Just be indulgent, I try my best, and translation is not my main job !

    • Q : I am french, but I fluently speak english, can I help anyway ?

      Yes you can, of course, but must tell I will pay more attention to native anglophone comments !

      I had a lot of people trying to translate, and each time, english or american people told me it was still awkward. French people tend to be overconfident with their level in english or at least, with their ability to translate a comic. It’s not just about being accurate, it’s also about making it soud good, you have to feel it, and that’s almost impossible if you are not english or american.

      The best help I could help would be from english or US cartoonists !

    • Q : I can’t translate, but is there anything else I can do to help ?

      Even if it’s written in english, it’s not easy to share this webcomic: in France I can rely on cartoonist friends or specialized reeferers to share, but it’s very difficult to make people discover my work in other countries !

      So if you want to help, it’s very easy: you can share with your friends ! If you have friends who don’t speak french, tell them about this page, and use social networks to share the comics you liked !

    • Q : How did you make this layout ?

      First, this blog was programmed with flash.

      But flash is a very heavy format, and very difficult to share. A few months ago, I decided to rebuild it whith a different platform. I discussed about this with Arnold on Twitter. He’s very good with WordPress, so I designed and he made this happen !

       

    • Q : Can I use the same layout for my blog ?

      WordPress is supposed to be a free-sharing platform, but we worked a lot on this, and we don’t specially want that anyone could use it without consulting us.

      The layout programming is Arnold’s, so you can ask him and he will be the only judge ! If he likes your work, I think he will be happy to authorize you to use this !

      His contact is at the bottom of the site, on the main page.

    • Q : Where can we buy your work ? Do you have a shop with posters, mugs or T-shirts ?

      For now, there’s not such a thing. I try to keep this the less “commercial” I can. But maybe I will change my mind some day !

      The only available work I have in english are the two books I drew for the serie “Dungeon” with Lewis Trondheim and Joann Sfar. Ask for it in any comic book shop ! The more you ask them to order it, the easiest will it get to obtain !
      If you want to have a better translation of this webcomic, you just have to harass US and UK publishers, till one of them agrees to publish it in english :)

      For my french work, I drew a lot of books, here’ the entire list:

      Glénat Editions:

      -Raghnarok

      Tome 1 : Dragon Junior

      Tome 2 : Fées et Gestes

      Tome 3 : Terreurs de la nature

      Tome 4 : Légendes urbaines

      Tome 5 : Tempus Fugit

      Tome 6 : Casus Belli

      -La Rubrique Scientifique

      Tome 1

      Tome 2

      Tome 3

      -Le Miya (with Reno, Julien Néel and Libon)

      -Womoks (only scenario, drawing by Reno)

      Tome 1 : Mutant, suspends ton vol…

      Tome 2 : Le croiseur s’amuse

      Tome 3 : Albon, les brutes et les truands

       

      La boîte à bulles Edition:

      -Le vœu de…

      Tome 1 : Le vœu de Marc (coscenarist with Nicolas Wild, drawing by Lucie Albon)

      Tome 2 : Le vœu de Simon (coscenarist with Lucie Albon, drawing by Lucie Albon)

      -Amour et Désir (Collectif, seven pages under the alias Ella Forbin)

       

      -Delcourt Edition:

      -Donjon (avec Lewis Trondheim et Joann Sfar au scénario, et Lucie Albon à la couleur)

      Tome 5 : Un mariage à part

      Tome 6 : Retour en fanfare

      -Notes (these are the compilations of all the entries of the french blog)

      Tome 1 : Born to be a larve

      Tome 2 : Le petit théâtre de la rue

      Tome 3 : La viande, c’est la force

      Tome 4 : Songe est Mensonge

      Tome 5 : Quelques Minutes avant la Fin du Monde

      Tome 6 : Debout mes globules ! (à paraître, 23 novembre 2011)

      -Chicou-Chicou (under the alias Ella Forbin, with Aude Picault, Domitille Collardey, Lisa Mandel and Erwann Surcouf)

      -Boule de neige (collective compilation of works for the 24-hours comics of Angoulême )

      -La Maison Close (collective book by Ruppert et Mulot)

      -La Page Blanche (scenarist, drawing by Pénélope Bagieu. Release in january 2012)

      -Bragelonne Edition:

      -Tous malades ! (original title: Now we’re Sick) (illustrations for a collection of adult poems by Neil Gaiman and other authors, with Reno and Mélaka)

      -Erik le Viking (illustrations of the french version of Terry Jones’s book)

      -L’almanach illustré 2008. (texts by Laurent Genefort and Gudule)

       

      Nekomix :

      -Soupir (collectif)

      Tome 1, 2008

      Tome 2, 2009

      -Nekomix 7 spécial cinéma (collectif)

       

      -Barclay-Universal :

      -Repenti (Illustrations for Renan Luce’s album, christmas edition)

    • Q : Can I use one of your comics to print a shirt / a poster / to put it on my blog / to illustrate my book / magazine ?

      No, you can’t ! :)
      All this comics ask a lot of time to draw, and I don’t want them to be taken out of this blog, especially if it’s for commercial use.
      And most of this blog material is already printed by the french publisher Delcourt, so it would be highly illegal !
      They are some exceptions, though:
      -You can use one panel or two if you are making a citation (for example: if you write an article about my work or about webcomics in general, you can show a couple of pictures, without asking me. You just have to put the source under it: my name and the blog’s URL, clikable if your article is on internet. You don’t specially have to tell me, but it would be nice)
      -If you want to share a story on internet, the way I like better is one panel, clikable, redirecting to my original blog.
      -You can use a comic or more for pedagogic use if it’s a non-commercial use: if you’re a teacher and you need a printing from the blog for your class, if you’re a student and need an illustration for an essay or your thesis, I’m totally ok if you respect these two conditions: you have to ask me FIRST (because I wouldn’t like to illustrate something I totally disagree with), and the use must be completely NON-COMMERCIAL (you CAN’T sell it, no matter the format), NON-POLITIC (especially if you are a kind of nationalist NRA douchebag) and NON-RELIGIOUS (I’m an atheist, and I work for no church or cult)

    • Q : Can I buy you an original artwork ?

      I don’t really need mone for now, so I don’t sell my original works… So no !
      And I have a lot of work waiting to be done, so I don’t have time to make special drawings for birthdays, christmas presents or stuff like that !

    • Q : I’m very rich and I want to hire you / I want to publish your work

      Ok, send me an email and we’ll see ! :)
      I’m not specially looking for work now, but if you have something nice to propose, maybe we can find an arrangement !
      If you want to publish material from this blog, my publisher shares the copyrights with me, so you have to contact him ! look for “editions Delcourt” on the web !