





.. Or look for archived pages below :
You can send me an email from here...
Please, read the FAQ first ! I got a lot of mail and I can't always answer to everybody !
Aucun contact pro
I’m Boulet, a french cartoonist living in Paris. I’ve had about 20 books published, most of them for young readers. I also worked on two books of the “Dungeon” series with Lewis Trondheim and Joann Sfar (available in English, ask at your local comic shop).
This blog is an attempt to translate my french blog ” bouletcorp.com “. I started in 2004 and have drawn more than 1600 entries. I’m trying to catch up but it’s a huge undertaking!
The translation is a very delicate subject !
Most of the translations were performed by followers of my french blog, but very few of them are native anglophones, so the accuracy varies a lot.
I tried to find a professional translator but it turned out it was far too much expensive for me alone. So I offered to give an original artwork in exchange of amateur translations (like, for a month or so of comics to translate) but even then it was complicated because just the re-handwriting the texts and posting them alone took a lot of time, and having to do original artworks for it and posting them was a lot of work too. Anyway I can’t manage it like this either.
So for this new version, I’m going to give it a try and translate all by myself.
That would be the idea !
As you can see in this FAQ, I’m not so good in english ! So here’s what I have in mind: if you think you can make the translation sound better, just write your propositions in the comments, and I will gradually update the comics.
The more comments and remarks I’ll get, the more I’ll be happy !
Just be indulgent, I try my best, and translation is not my main job !
Yes you can, of course, but must tell I will pay more attention to native anglophone comments !
I had a lot of people trying to translate, and each time, english or american people told me it was still awkward. French people tend to be overconfident with their level in english or at least, with their ability to translate a comic. It’s not just about being accurate, it’s also about making it soud good, you have to feel it, and that’s almost impossible if you are not english or american.
The best help I could help would be from english or US cartoonists !
Even if it’s written in english, it’s not easy to share this webcomic: in France I can rely on cartoonist friends or specialized reeferers to share, but it’s very difficult to make people discover my work in other countries !
So if you want to help, it’s very easy: you can share with your friends ! If you have friends who don’t speak french, tell them about this page, and use social networks to share the comics you liked !
First, this blog was programmed with flash.
But flash is a very heavy format, and very difficult to share. A few months ago, I decided to rebuild it whith a different platform. I discussed about this with Arnold on Twitter. He’s very good with WordPress, so I designed and he made this happen !
WordPress is supposed to be a free-sharing platform, but we worked a lot on this, and we don’t specially want that anyone could use it without consulting us.
The layout programming is Arnold’s, so you can ask him and he will be the only judge ! If he likes your work, I think he will be happy to authorize you to use this !
His contact is at the bottom of the site, on the main page.
For now, there’s not such a thing. I try to keep this the less “commercial” I can. But maybe I will change my mind some day !
The only available work I have in english are the two books I drew for the serie “Dungeon” with Lewis Trondheim and Joann Sfar. Ask for it in any comic book shop ! The more you ask them to order it, the easiest will it get to obtain !
If you want to have a better translation of this webcomic, you just have to harass US and UK publishers, till one of them agrees to publish it in english
For my french work, I drew a lot of books, here’ the entire list:
Glénat Editions:
-Raghnarok
Tome 1 : Dragon Junior
Tome 2 : Fées et Gestes
Tome 3 : Terreurs de la nature
Tome 4 : Légendes urbaines
Tome 5 : Tempus Fugit
Tome 6 : Casus Belli
-La Rubrique Scientifique
Tome 1
Tome 2
Tome 3
-Le Miya (with Reno, Julien Néel and Libon)
-Womoks (only scenario, drawing by Reno)
Tome 1 : Mutant, suspends ton vol…
Tome 2 : Le croiseur s’amuse
Tome 3 : Albon, les brutes et les truands
La boîte à bulles Edition:
-Le vœu de…
Tome 1 : Le vœu de Marc (coscenarist with Nicolas Wild, drawing by Lucie Albon)
Tome 2 : Le vœu de Simon (coscenarist with Lucie Albon, drawing by Lucie Albon)
-Amour et Désir (Collectif, seven pages under the alias Ella Forbin)
-Delcourt Edition:
-Donjon (avec Lewis Trondheim et Joann Sfar au scénario, et Lucie Albon à la couleur)
Tome 5 : Un mariage à part
Tome 6 : Retour en fanfare
-Notes (these are the compilations of all the entries of the french blog)
Tome 1 : Born to be a larve
Tome 2 : Le petit théâtre de la rue
Tome 3 : La viande, c’est la force
Tome 4 : Songe est Mensonge
Tome 5 : Quelques Minutes avant la Fin du Monde
Tome 6 : Debout mes globules ! (à paraître, 23 novembre 2011)
-Chicou-Chicou (under the alias Ella Forbin, with Aude Picault, Domitille Collardey, Lisa Mandel and Erwann Surcouf)
-Boule de neige (collective compilation of works for the 24-hours comics of Angoulême )
-La Maison Close (collective book by Ruppert et Mulot)
-La Page Blanche (scenarist, drawing by Pénélope Bagieu. Release in january 2012)
-Bragelonne Edition:
-Tous malades ! (original title: Now we’re Sick) (illustrations for a collection of adult poems by Neil Gaiman and other authors, with Reno and Mélaka)
-Erik le Viking (illustrations of the french version of Terry Jones’s book)
-L’almanach illustré 2008. (texts by Laurent Genefort and Gudule)
Nekomix :
-Soupir (collectif)
Tome 1, 2008
Tome 2, 2009
-Nekomix 7 spécial cinéma (collectif)
-Barclay-Universal :
-Repenti (Illustrations for Renan Luce’s album, christmas edition)
No, you can’t !
All this comics ask a lot of time to draw, and I don’t want them to be taken out of this blog, especially if it’s for commercial use.
And most of this blog material is already printed by the french publisher Delcourt, so it would be highly illegal !
They are some exceptions, though:
-You can use one panel or two if you are making a citation (for example: if you write an article about my work or about webcomics in general, you can show a couple of pictures, without asking me. You just have to put the source under it: my name and the blog’s URL, clikable if your article is on internet. You don’t specially have to tell me, but it would be nice)
-If you want to share a story on internet, the way I like better is one panel, clikable, redirecting to my original blog.
-You can use a comic or more for pedagogic use if it’s a non-commercial use: if you’re a teacher and you need a printing from the blog for your class, if you’re a student and need an illustration for an essay or your thesis, I’m totally ok if you respect these two conditions: you have to ask me FIRST (because I wouldn’t like to illustrate something I totally disagree with), and the use must be completely NON-COMMERCIAL (you CAN’T sell it, no matter the format), NON-POLITIC (especially if you are a kind of nationalist NRA douchebag) and NON-RELIGIOUS (I’m an atheist, and I work for no church or cult)
I don’t really need mone for now, so I don’t sell my original works… So no !
And I have a lot of work waiting to be done, so I don’t have time to make special drawings for birthdays, christmas presents or stuff like that !
Ok, send me an email and we’ll see !
I’m not specially looking for work now, but if you have something nice to propose, maybe we can find an arrangement !
If you want to publish material from this blog, my publisher shares the copyrights with me, so you have to contact him ! look for “editions Delcourt” on the web !
Great work ! I don't really know Joan Sfar, is there a work in particular that you recommend?
no link to french note?
no bonus??? snif snif
"when tired or overloaded...come to me" hahahahahahahahahahahaha XD
That guest appearance by Jesus was awesome! I like that he's a cheesy-comedian. LOL
@KTNO, Joan Sfar is like a living (bad-tempered) comics god in France. One of his materpiece for which Boulet worked, is "Dungeon" : http://en.wikipedia.org/wiki/Dungeon_(comics) (Boulet draw the two last book of the Zenith epoch (which are compiled in the English version as Zenith vol. 3 : Back in Style)). It is really great ! Then there is another masterpiece : The Rabbi's Cat. Honestly a marvel. About a Sepharadic rabbi in Early 20th century Alger who happens to have a talking cat and great insights on everything. He also did the movie about the french musician Serge Gainsbourg (strange, yet excellent movie). And the Little Vampire comics (also great, but for younger readers). Really a great author, but moody and strange :-] Lewis Trondheim his writing partner in Dungeon is another recent years genius in comics in France.
To Arthur S "Lewis Trondheim his writing partner in Dungeon is another recent years genius in comics in France." Recent years ? The first time I heard of him was around 1996, it's not that fresh. ;)
I'm not 100% sure what you mean by the phrase "closing time", but I suspect that it's what in American English we would call a "deadline" -- a time or date by which your work MUST be finished/submitted.
@meus vf à partir du 1 septembre 2007.
To Anonymous : You know franco-belgian comics history goes back to the start of the century, and it's first golden age goes back to the 60's (maybe even before that). So Comics authors who started in the last 20 years are what I call "recent geniuses". Goscinny, Gotlieb and the others are geniuses of the past. And the late Mœbius would come somewhere in between :-).
To Arthur S, OK but were Franquin or Herge "recent" authors 20 years after the beginning of their career ? I don't think so. ;)
To Anonymous : Well, actualy, yes, Herge became wildly famous after the Second World War (before that he was only famous in Belgium and a little in France), so 20 years after starting in the world of BD. But it's not just that. Since he's one of the father of the francobelgian BD, he was a pioneer, and until the wild success of Tintin in the late 50s, always was like the new kid on the block. And it's only when a new generation came up with Charlier and Goscinny that he lost that "recent author" taint, just like the authors of the Pieds Nicklés or Bibi Fricotin and others achieved a status of respected and full in place author. It's not a question of age, time in the career, etc. It's a question of generation. And Trondheim and Sfar still are the L'Association generation. The generation who took power and controls the world of BD in France now. But you're actually right. It's changing, a new generation is coming of age, and the L'Assocation is going to the New Kids status to the Old Wise status. Still, it's only happening now. So for an American public, not very aware of the situation, I still think that describing them as the new craze is correct. They're not wildly recognised by the mainstream public in France yet (well Sfar is, but because of his movies), that another reason to say that their "recent geniuses". Because the fact that their being seen as geniuses worthy of mainstream media attention is really recent (What ? 5 or 10 years maximum). But this argument is really starting to be pointless. So I'll amend my comment, instead of saying that they are recent years geniuses (which, by the way... isn't even correct English), I'll say that they are two of the many leaders in the great generation that arose in the 90s in comics in France. Is it fine for you ?
Brilliant final frames! I know that feeling well.